Translation and interpretation during your trip to Uganda

Travel has the potential to change everyone. Yes, it is great to meet new people during a holiday, but that is not all travel will give you. Besides the greatness of meeting new people, travel is also a strong tool of inspiration. However if you can’t communicate, many opportunities during travel become fruitless. Inspiration happens by getting new ideas through learning, sharing, copying and experiencing.  This means, we can’t get changed by travel if we don’t communicate or get the right translation. Communication is in many forms and to some extent, in a new location, they all need interpretation or translation. Communication may include; body language, spoken, music, arts, writing and many others.

When visitors meet new people and communicate well, both the locals and visitors are able to understand the way of life outside their own home. This helps each of them, the traveler and the indigenous tribes alike, to appreciate what they have or what more they can make of life on their journey to self-fulfillment and happiness. Likewise, the indigenous communities and other people at the destinations feel more appreciated and motivated if they are able to share their life in a good way full of excitement and happiness. This motivates the indigenous people to create awareness about their life.

In most cases, due to lack of communication, small tribes and communities have been associated to many myths and gossips that otherwise don’t exist in their societies. Through proper communication and interpretation, the indigenous people get more involved in the tours and share the truth of their life or culture. This is only possible if they can get someone to translate to them or to the visitors the exotic languages of the visitors who come to their communities or families and of the communities to the visitors. This translation helps to clear so much gossip that may have been heard about them as a people hence opening either of them to different opportunities.

Most people who visit Uganda use English language. The elderly and parents who carry the tradition and history of Ugandan tribes cannot speak English fluently. This has been a challenging situation for the locals and visitors creating exclusion of the rural elderly, men and women from tourism. Uganda has over 50 tribes and languages. Even if a tourist knew one of the 50 tribes, it still becomes hard to cross to the next tribe and understand without requiring translation. With English as the official language of Uganda, almost 8.5 of every 10 youth can speak English. This is an opportunity for the tourism industry and the rural community elders as well.

To help visitors fulfil their purpose of travel and or the communities be empowered by tourism, the community guides in Uganda have been trained to translate and interpret to the visitors during community tours. This has enabled the rural people who only speak one language to be a very important part of Uganda’s experiential tourism activities. It has also increased the visitor experience during the visits to the indigenous people communities. Besides translating English to and from the local Ugandan languages, you can also be able to get translators for other languages like French, Spanish and German by contacting the local tour operators in advance.

With the affordable interpretation services easily available in each village, the visitor can be sure to communicate well to the indigenous communities during the authentic experience on their trip to Uganda. If you need connections to the best guides who can show you around their villages while giving you the best translation and interpretation, feel free to contact the Uganda community tourism association and pearls of Uganda on this contact info; , , UCOTA will then redirect you to their member community groups that have the best community guides in each community on your itinerary or travel plan.